Найдите соответствие для словенской поговорки

Условие:

Условие: скажи ответ

Решение:

Задание относится к курсу лингвистики (сравнительное языкознание).
Вопрос 3

Задание: Найдите соответствие для словенской поговорки "Kovačeva kobila je vedno bosa" в русском языке.

Анализ:

  • "Kovačeva" - кузнецова (от слова "ковач" - кузнец).
  • "Kobila" - кобыла.
  • "Je" - есть.
  • "Vedno" - всегда.
  • "Bosa" - босая.

Таким образом, дословное значение словенской поговорки: "Кузнецова кобыла всегда босая." Русский эквивалент данной пословицы:

"Сапожник без сапог."

Ответ: Сапожник без сапог.

Вопрос 4

Задание: Переведите предложение "У меня есть мои новые книги" на эсперанто, используя примеры.

Данные:

  • Miaj libroj estas novaj. - Мои книги новые.
  • Mi havas librojn. - У меня есть книги.
  • Li legas miajn librojn. - Он читает мои книги.

Анализ:

  • "У меня есть" - "Mi havas" (Из примера "Mi havas librojn.").
  • "мои" - "miajn" (Из примера "Li legas miajn librojn.", здесь используется форма притяжательного местоимения, согласованная с существительным).
  • "новые" - "novajn" (См. пример "Miaj libroj estas novaj", где "новый" в форме единственного числа "novaj", а во множественном числе с падежом будет "novajn").
  • "книги" - "librojn" (Из примера "Mi havas librojn.").

Перевод: Mi havas miajn novajn librojn.

Ответ: Mi havas miajn novajn librojn.

Не нашли нужного вам решения? Оставьте заявку и наши авторы быстро и качественно помогут вам с решением.
Оставить заявку
Работа вам нужна срочно. Не волнуйтесь, уложимся!

Заполните, пожалуйста, данные для автора:

  • 22423 авторов готовы помочь тебе.
  • 2402 онлайн