Это задание относится к предмету "Иностранные языки", разделу "Перевод с индонезийского языка на русский".
Давайте разберём каждую фразу на индонезийском языке и сопоставим с русским вариантом:
- "мой младший брат – друг твоего учителя" - В индонезийском языке: "adik saya sahabat guru engkau" - "adik" = младший брат, "saya" = мой, "sahabat" = друг, "guru" = учитель, "engkau" = твой
- "ты – учитель моего младшего брата" - В индонезийском языке: "engkau guru adik saya" - "engkau" = ты, "guru" = учитель, "adik" = младший брат, "saya" = мой
- "учитель младшего брата твоего друга" - В индонезийском языке: "guru adik sahabat engkau" - "guru" = учитель, "adik" = младший брат, "sahabat" = друг, "engkau" = твой
- "мой младший брат – твой учитель" - В индонезийском языке: "adik saya guru engkau" - "adik" = младший брат, "saya" = мой, "guru" = учитель, "engkau" = твой
- "я – учитель твоего друга" - В индонезийском языке: "saya guru sahabat engkau" - "saya" = я, "guru" = учитель, "sahabat" = друг, "engkau" = твой
Теперь сопоставим полученные выражения:
- "мой младший брат – друг твоего учителя" = adik saya sahabat guru engkau (третья строка)
- "ты – учитель моего младшего брата" = engkau guru adik saya (первая строка)
- "учитель младшего брата твоего друга" = guru adik sahabat engkau (вторая строка)
- "мой младший брат – твой учитель" = adik saya guru engkau (пятая строка)
- "я – учитель твоего друга" = saya guru sahabat engkau (четвёртая строка)
Соответственно ответ будет:
- - engkau guru adik saya -> ты – учитель моего младшего брата
- - guru adik sahabat engkau -> учитель младшего брата твоего друга
- - adik saya sahabat guru engkau -> мой младший брат – друг твоего учителя
- - saya guru sahabat engkau -> я – учитель твоего друга
- - adik saya guru engkau -> мой младший брат – твой учитель